Zumbi dos Palmares Monument

Panel 1:

Zumbi dos Palmares

“É chegada a hora de tirar nossa nação das trevas da injustica racial.”

Nasceu livre, em 1655, na Serra da Barriga, união dos Palmares, Alagoas. Neto de Aqualtune, não permitiu a submissão de seu povo ao jugo da corda portuguesa, pois queria a liberdade para todos, dentro ou fora do Quilombo. Persistiu na luta e tornou-se líder do Quilombo, sento ferido em 1694, quando a capital Palmares foi destruída. Em 20 de Novembro de 1695, foi morto e decapitado.

Após 300 anos, a data da morte desse líder da resistência negra foi instituída, pelo moviment negro, como o dia nacional da consciência negra.

English translation

"The time has arrived to remove from our nation the darkness of racial injustice."

Born free, in 1655, in the Serra da Barriga, Union of the Palmares, Alagoas. Grandson of Aqualtune, did not permit the submission of his people to the yoke of the Portuguese cord, seeking liberty for everyone, inside or outside of the Quilombo [fugitive slave settlement]. He persisted in the fight and became leader of the Quilombo, wounded in 1694 when the capital of Palmares was destroyed. Killed and beheaded November 20, 1695.

After 300 years, the black resistance leader’s execution date was established as the national day of black conscience.

Panel 2:

“Zumbi” (a Felicidade Guerreira)

Letra de Waly Salomâo & música de Gilberto Gil (par o filme Quilombo) 1983

Zumbi, comandante guerreiro

Ogunhê, ferreiro-mor capitão

Da capitania da minha cabeça

Mandai a alforria pro meu coração

Minha espada espalha o sol da guerra

Rompe mato, varre céus e terra

A felicidade do negro é uma felicidade guerreira

Do maracatu, do maculelê e do moleque bamba

Minha espada espalha o sol da guerra

Meu Quilombo incandescendo a serra

Tal e qual o leque, o sapateado do mestre – escola de samba

Tombo – de – ladeira, rabo – de – arraia, fogo – de – liamba...

A felicidade do negro é uma felicidade guerreira

English translation:

“Zumbi” (The Warrior Song)

Words by Waly Salomâo and music by Gilberto Gil (from the film “Quilombo”, 1983) ...

Zumbi, war commander

Ogunhê, blacksmith captain

Of the captainship of my head

Send the emancipation through my heart

My swords spreads the daylight of war

It breaks weed, sweeps the heavens and earth

The happiness of black is the happiness of a warrior

Of the maracatu, the maculelê and the moleque bamba

My swords spreads the daylight of war

My village (runaway colony) lights the horizon

Together with the fan, a tap dance from the master-school of samba

Tombo-de-ladeira, rabo-de-arraia, fogo-de-liamba

The happiness of black is the happiness of a warrior!

Panel 3:

Esta escultura em bronze do Zumbi dos Palmares,

herói da resistência negra contra a escravidâo, foi

criada, projetada e executada pela escultora

márcia, magno, resultado, de extensa pesquisa

inconográfica, técnica e plástica, possui 2,20m de

altura e expressa Altivez, força, dignidade e Beleza

plástica.

Simboliza “as multiplas faces dos espíritos de África”. Em posição de alerta, apresenta uma perna apoiada a outra, semelhante a um pássaro silvestre, ágil, dia e noite em permanente vigília. O guerreiro Zumbi dos Palmares está portando uma lança de caça e um gládio, cópia fiel do “Mukwale”, peça preciosa, utilizada por grandes guerreiros cuja decoração, do cabo representa o chefe tradicional em pé e atento a qualquer circunstãncia.

39 de Maio de 2008

English translation:

This sculpture in bronze of Zumbi of the Palmares,

hero of the Black resistance against slavery, was

created, projected and performed by the sculptor Márcia Magno, resulted from extensive research

inconographic, technical and plastic, it is 2.20 meters in

height and expresses arrogance, force, dignity and beauty

Plastic.

It symbolizes "the multiple faces of the spirits of Africa". In an alert position, one leg supported by another one, similar to a wild, agile bird - day and night in permanent vigil. The warlike Zumbi of the Palmares is carrying a hunting spear and a sword - a faithful copy of the precious "Mukwale" used by great warriors whose decoration represents the traditional standing leader, attentive of his position.

Panel 4:

Homenagem a Zumbi dos Palmares

Projecto Autoria: Lázaro Souza Duarte

Zumbi dos Palmares líder da primeira experiência democrática do país.

O Monumento de Zumbi dos Palmares é o símbolo da resistência do povo negro brasileiro e a materializaçâo da memória de lutas e conquistas pelo exercício da liberdade no fortalecimento pela consciência negra.

Salvador, 30 de Maio de 2008

Comissâo Gestora

Mönica Kalile, Raimundo Bujâo, Lázaro Duarte, Jorge Conceiçâo e Valmir Dois Mundo

Joâo Henrique de Barradas Carneiro,

Prefeito

Gilberto Passos Gil Moreira

Ministro da Cultura

English translation:

Homage to Zumbi of the Palmares

Project Authorship: Lázaro Souza Duarte

Zumbi of the Palmares leader of the first democratic experience of the country.

The Monument of Zumbi of the Palmares is the symbol of the resistance of Black Brazilians and the materialization of the memory of battles and victories in the struggle for liberty and the strengthening of the Black conscience.

Salvador, May 30, 2008

Administrative Commission:

Monica Kalile, Raimundo Bujâo, Lázaro Duarte, Jorge Conceiçâo and Valmir Dois Mundo

Joâo Henrique de Barradas Coneiro,

Mayor

Gilberto Paces Gil Moreira,

Minister of Culture

Marker can be reached from Praça de Sé.

Courtesy hmdb.org

Credits and Sources:

HMDB